Kto to najlepiej zaśpiewał? "Radość dla świata"

Spisu treści:

Anonim

FlourishAnyway wierzy, że istnieje lista odtwarzania na każdą sytuację i ma misję zjednoczenia i rozrywki dla świata poprzez piosenkę.

Znaczenie słowa „Radość dla świata”

Mając tak wiele innych świątecznych piosenek o szopce, można by przypuszczać, że „Radość świata” dotyczy również narodzin Zbawiciela. Myliłbyś się. Nie ma sceny w żłobie, absolutnie żadnych aniołów, a już na pewno nie ma śpiącego Dzieciątka Jezus w tej pieśni bożonarodzeniowej.

Zdziwiony? Najczęściej publikowany hymn w Ameryce Północnej nigdy nie miał być pieśnią o narodzinach Chrystusa (ani w ogóle hymnem). Miał to raczej być wiersz wybiegający w przyszłość o powtórnym przyjściu Mesjasza.

Isaac Watts był płodnym angielskim autorem hymnów, znanym jako „Ojciec Hymnów”. Zainspirowany przede wszystkim Psalmem 98, 96:11-12, w 1719 roku, Watts opublikował wiersz o powrocie Króla Stworzenia na ziemię w swojej księdze wierszy, Psalmy Dawida: naśladowane w języku Nowego Testamentu. Wiersz ten głosił cud i chwałę Boga i zachęcał do nieskrępowanego świętowania nieba i ziemi przy powtórnym przyjściu Króla.

Watts, kalwinista, który wierzył w całkowitą deprawację, również oparł jedną ze zwrotek wiersza na swojej interpretacji Księgi Rodzaju 3:17-18. Zauważ, że artyści często pomijają ten werset „Radość świata”:

Niech już nie rosną grzechy i smutki, Ani ciernie nie zarastają ziemi; On przychodzi, aby spływać Jego błogosławieństwa tak daleko, jak zostanie znalezione przekleństwo.

Watts nigdy nie wiedział, że wiersz pochwalny stanie się ukochanym hymnem bożonarodzeniowym.

Nikt nie wie, dlaczego i kiedy ludzie zaczęli mylić „Joy to the World” z kolędą, a nie piosenką do śpiewania przez cały rok. Jeśli jednak lubisz ten ulubiony świąteczny klasyk, posłuchaj zarówno chóru, jak i popularnych wykonawców coveru utworu, a następnie zdecyduj… kto zaśpiewał go najlepiej?

11 Niech się radują niebiosa i niech się raduje ziemia; niech szumi morze i jego pełnia.

12 Niech wesele się pole i wszystko, co na nim; niech się radują wszystkie drzewa leśne.

- Psalm 98, 96:11–12, Biblia Króla Jakuba

„Kto najlepiej śpiewał?”: oto jak to działa

Ponieważ wielu artystów śpiewa te same bożonarodzeniowe melodie, sanie są przeciążone. Uporządkujmy je i skreślmy niektóre wersje z listy.

W „Kto najlepiej śpiewał?” serię, zaczynamy od tradycyjnego wykonania chóru lub oryginalnej, nagranej wersji popularnej piosenki bożonarodzeniowej, która była wielokrotnie coverowana. Następnie przedstawiamy zestaw pretendentów-artystów, którzy wydali covery w dowolnym gatunku. Niektóre wersje okładek honorują oryginalny styl, podczas gdy inne są reinterpretacjami.

Ponieważ oryginalna wersja utworu jest zwykle uważana za „standardową”, nie uwzględniamy jej w naszych ogólnych rankingach. Zamiast tego wyświetlamy go najpierw do porównania, a następnie przedstawiamy do 14 rywali w kolejności rankingowej . Zagłosuj na swoje preferencje:

Tradycyjna wersja chóralna

„Radość świata” Mormon Tabernacle Choir (2006)

Ta transcendentna wersja „Radości świata” jest tak dramatyczna, rześka i pełna energii, że będziesz się szczypać, zastanawiając się, czy bramy niebios otworzyły się, aby całe stworzenie mogło świętować przyjście Chrystusa. Uznany na całym świecie Mormon Tabernacle Choir radośnie głosi chwałę Boga za pomocą gwałtownie rosnących crescendo, silnego wsparcia orkiestry i dramatycznego wpływu dużej grupy. (Grupa składająca się wyłącznie z wolontariuszy składa się z 360 członków chóru i 110 członków orkiestry.)

Założony w 1847 roku chór jest częścią Kościoła Jezusa Chrystusa Świętych w Dniach Ostatnich (Kościół LDS). Jego nazwa została zmieniona na The Tabernacle Choir na Temple Square w 2018 roku. Chór pojawił się na kilku inauguracjach prezydenta USA, w tym na inauguracjach Richarda Nixona, Ronalda Reagana i Donalda Trumpa. Ponadto w 2020 roku prestiżowy magazyn muzyczny BBC uznał The Tabernacle Choir na Temple Square za jeden z „10 najlepszych chórów na świecie”.

Jeśli jest coś niedoskonałego w tej wersji, to tylko dlatego, że siła grupy – jej rozmiar – jest również mieczem obosiecznym. Minusem posiadania tak dużego refrenu jest to, że czasami słuchacz nie jest w stanie odróżnić śpiewanych słów. Jasne, powinniśmy spodziewać się czystszej artykulacji, ale daj spokój, wydaje się, że ocieramy się łokciami o anioły.

Od Spinditty

Sonda czytelników

Popularne wersje okładek wykonawców w kolejności rankingowej

1. „Radość dla świata” Mariah Carey (1994)

Znana ze swojego pięciooktawowego zakresu, diwa śpiewająca Mariah Carey zabiera nas do kościoła swoim wykonaniem „Joy to the World”. Zamiast od razu wkroczyć w egzaltację wysokiego kalibru, supergwiazda R&B i pop zaczyna od powolnego oddechu, naprawdę głęboko to odczuwa. Przygotujcie się ludzie, ta dziewczyna właśnie się kończy.

Chór towarzyszący później ujawnia się, po czym wybucha nieokiełznana hulanka jako prawdziwy krzyk do Jezusa, a Carey demonstruje oszałamiającą zwinność jej wokalnego daru danego przez Boga. Jak wielu artystów, porzuca oryginalną trzecią zwrotkę (ten, który zaczyna się od „Nigdy więcej grzechów i smutków nie rośnie”), zastępując go nowym wersem opartym w dużej mierze na – Czekaj! Co? -tak, świecka piosenka Three Dog Night o tym samym tytule. Piosenka Three Dog Night znalazła się na szczycie listy przebojów, rockowa piosenka z 1971 roku, która nie była świąteczna. Wstawiona zwrotka Careya aktualizuje klasyczny hymn i nadaje mu popowy charakter:

Radość dla świataWszyscy chłopcy i dziewczęta, Radość dla ludzi, gdziekolwiek widzisz, Radość dla ciebie i mnie.

2. „Joy to the World” Whitney Houston (z udziałem The Georgia Mass Choir) (1996)

Whitney Houston był znany z tego, że nigdy nie śpiewał niczego w ten sam sposób dwa razy. Tutaj interpretuje "Joy to the World" inaczej niż inni artyści, znacznie odbiegając od oryginalnych tekstów. Ta szalona wersja z 1996 roku została nagrana do głównej ścieżki dźwiękowej do filmu, The Preacher's Wife. Houston zagrał w filmie u boku Denzela Washingtona.

Piosenka zaczyna się jak powolne, miękkie błogosławieństwo. Następnie, gdy dołączają wokaliści The Georgia Mass Choir, razem rozpoczynają radosną, niebiańską imprezę. Głos Houston tańczy, skacze i wiruje w tekstach, które nie odzwierciedlają tradycyjnej piosenki. Chociaż nie wydaje się to być bożonarodzeniową melodią, piosenkarka R&B kilkakrotnie wspomina w tekście narodziny Jezusa. Ponadto Houston zachęca cały świat do śpiewania na chwałę Boga:

Dołącz do triumfu niebiosZ zastępami anielskimi głoszą chwałę królowi, podczas gdy aniołowie śpiewają radośnie światu

Podczas gdy wokal Houston jest imponujący – nie bez powodu jest najbardziej utytułowaną artystką wszech czasów – tradycjonaliści mogą jednak pragnąć wersji „Joy to the World”, która nie wymaga tak wielu twórczych swobód ani w odniesieniu do tekstu, ani melodii.

3. „Joy to the World / Radosny, radosny” Tori Kelly (2020)

Tori Kelly nie tylko kieruje swoją wewnętrzną Mariah Carey, ale także nadaje współczesny zwrot tej wersji „Joy to the World”. Zdobywca nagrody Grammy piosenkarka muzyki pop i gospel łączy to wszystko wersem z „Joyful, Joyful, We Adore Thee (The Hymn of Joy)” Henry'ego van Dyke'a.

To nie pierwszy raz, kiedy Kelly angażuje się w tak twórcze przedsięwzięcie. W 2014 roku wystąpiła w mashupie Pentatonix „Winter Wonderland” i „Don't Worry Be Happy”. W ten sposób zwróciła na siebie znaczną uwagę. Kelly po raz pierwszy wyrobiła sobie markę, występując w American Idol w 2010 roku (chociaż nie wygrała), a następnie stając się fenomenem dla nastolatków na YouTube.

Powoli i z szacunkiem Kelly zaczyna „Joy to the World”, ale potem olśniewająca diva-in-waiting pozwala jej głosowi unieść się w powietrze. Wznosi się prawie tak wysoko, jak samo Niebo, łaskocząc rejestr gwizdków, zanim opada z powrotem do ziemskich upadków. Wokaliści wspierający wspierają, a nie kradną show (tak jak powinni), ponieważ głos Kelly zajmuje pierwsze miejsce w tej świątecznej piosence.

4. „Joy to the World” autorstwa Orion's Reign & Minniva (2018)

Jeśli uważasz, że muzyka metalowa i kolędy nie współgrają ze sobą, czeka cię prawdziwa uczta. Odłóż na bok wszelkie z góry przyjęte poglądy na temat muzyki metalowej i otwórz swój umysł. Daleka od bycia mroczną i ponurą, gniewną i brutalną, ta symfoniczna power metalowa wersja „Joy to the World” jest niezwykłym muzycznym salutem zapowiadającym przybycie Jezusa.

Ta awangardowa wersja zawiera cios pozytywnej energii, mocy i głębokich emocji. Błyszcząc talentem i miłością do Boga od wewnątrz, Marit „Minniva” Børresen, norweska piosenkarka rockowo-metalowa, uwalnia swoją energię i radość dla Jesusa na ekscytującym tle bębnów i gitary elektrycznej Oriona Reign. Piosenka zawiera dodatkowe wersety i krótki wypowiedziany fragment, po czym kończy się entuzjastycznym wysokim tonem:

Nadszedł czas Świąt Bożego Narodzenia Nadszedł czas Świąt Przyjdź i podnieś głosUtrzymaj jasność duchaUtrzymaj jasność duchaI daj nam wszystkim radowaćTej nocy Wypełnione światłemPoczuj magię w powietrzuOtwórz swoje serceUwolnij swoje serceJest miłość, którą możesz się dzielić.

5. „Joy to the World” autorstwa For KING & COUNTRY (2020)

W tej skocznej wersji świątecznej piosenki chrześcijański popowy duet For KING & COUNTRY oferuje dynamiczne rytmy bębnów, wzburzony wokal i nieokiełznaną radość („Śpiewaj radość światu, każdemu chłopcu, każdej dziewczynie!”). Ta wersja wydaje się czymś więcej niż tylko kolejną świąteczną melodią – jest osobistym świadectwem chwały Bożej.

Nazywany „odpowiedzią Australii na Coldplay”, For KING & COUNTRY obejmuje trzy z czterech oryginalnych wersów, pomijając nieznośny trzeci wers o grzechach i smutkach. Tworzą także nowy werset skupiony wokół znaczącego powtórzenia „cudów Jego miłości”.

Chociaż ich melodia kończy się zbyt gwałtownie, For KING & COUNTRY zasługuje na dodatkowe punkty, ponieważ wokaliści wyraźnie wypowiadają słowa. Słowa uwielbienia powinny być jasne, jeśli mają być przekonujące.

6. „Radość świata” Arethy Franklin (2006)

Przekład Arethy Franklin „Joy to the World” jest tak ożywiony i wesoły, że może nawrócić niewiernych. The Queen of Soul nie tylko śpiewa tę świąteczną muzykę pochwalną. Rozpoczyna głośne świętowanie Boga. Franklin, która dorastała śpiewając w kościele, gdzie jej ojciec był pastorem, w tej bożonarodzeniowej melodii bierze udział w świętej hulance najlepszego rodzaju, a towarzyszy jej entuzjastyczny chór, któremu towarzyszą klaskanie w dłonie.

Franklin nie musi się rozgrzewać. Legendarna piosenkarka nagle wskakuje i uwalnia swój potężny wokal, dodając emocjonalne wtrącenia (np. „Tak, proszę pana! Radość!) i reklamując radość nauczycielom, dzieciom oraz „ty i ja . Franklin obejmuje trzy z czterech wersów oryginalnej piosenki. Królowa duszy zmarła w 2018 roku i mogę sobie wyobrazić, że teraz prowadzi niebiański chór z większą werwą i wigorem niż kiedykolwiek wcześniej.

7. „Joy to the World” Phila Wickama (2019)

Ta niezła interpretacja ma pulsujący elektroniczny backbeat, który aktualizuje klasyczną bożonarodzeniową melodię. Chociaż współczesny chrześcijański muzyk Phil Wickam bardzo się stara (za bardzo?), surowa rzeczywistość jest taka, że ​​jest płaski, niezbyt podniecający i ma tendencję do śpiewania przez nos. Nie jestem pod wrażeniem.

Całe machanie rękami w teledysku wydaje się być próbą zmuszenia słuchacza do przeoczenia, że ​​jego głos jest zbyt subtelny i niski, by oddać sprawiedliwość tej piosence. Konwencjonalna wersja Wickama jest kombinacją oryginalnych tekstów (z wyjątkiem trzeciej zwrotki), tekstów wypełniających ad hoc i kilku linijek z „Joyful, Joyful”.

8. „Radość dla świata” Pentatonix (2015)

To wykonanie „Radości dla świata” rozpoczyna się uroczystym, dostojnym biciem dzwonów kościelnych. Niestety, to jest wysoki znak wodny utworu. Dla tych, którzy szukają szybkiego, pospiesznego i nowoczesnego stylu „Joy to the World”, wkład Pentatonixa to przypieczętuje.

Chociaż kwintet a cappella ma talent do wykonania, w rzeczywistości bierze piękny kawałek muzyki i niszczy go zbyt wieloma kreatywnymi ozdobami, które nie wystarczają. Ta wersja pomija oryginalną trzecią zwrotkę, zastępując ją ad hoc lirycznym wypełniaczem puchowym.

Wersja „Joy to the World” Pentatonixa rozczarowuje z kilku powodów. Po pierwsze, ze względu na sposób, w jaki ta grupa decyduje się podkreślać powtarzane zdanie „Radość dla świata”, przybliżają się do wypowiadania się. To tak, jakby pytali, czy to radość.

Ponadto kwintet ma tendencję do obozowania w niższych rejestrach wokalnych, głównie dlatego, że jest tylko jedna żeńska członkini, mezzosopranistka Kirstin Maldonado. To mniej zbadane wyższe tony mogą sprawić, że ta piosenka jest tak imponująca. Wreszcie, dźwięki ust „tschtch tschtch tschtch” (tj. beatboxing) są dziwne, nie pasują do tego świątecznego hymnu i tylko dodają efektu pośpiechu. Nawet oddani fani Pentatonix zgodziliby się, że to nie jest ich najlepsza praca.

Pentatonix to zdobywca nagrody Grammy grupa wykonawcza, która przyciągnęła uwagę na arenie międzynarodowej dzięki swojej świeckiej i religijnej muzyce, zarówno sezonowej, jak i całorocznej. Grupa powstała w 2011 roku i wygrała trzeci sezon konkursu a cappella NBC, The Sing Off. Przykładami ich sukcesu są cover piosenki Leonarda Cohena, „Hallelujah” (2016) i „Mary Did You Know?” (2014).

9. „Radość świata” Davida Archulety (2009)

David Archuleta proponuje tę raczej ogrodową wersję „Joy to the World” i posypuje ją kilkoma zbombardowanymi miłością, improwizowanymi tekstami. Jego nacisk na Bożą miłość zastępuje tradycyjny trzeci werset odnoszący się do grzechów, smutków i cierni. Pomimo pewnych niezwykłych i rozpraszających intonacji, wkład Archulety jest spokojny i szczerze wykonany. Niestety, po prostu nie jest specjalnie wyjątkowy.

10. „Joy to the World” autorstwa Hillsong Worship (2009)

Nawet sam Bóg jest prawdopodobnie rozczarowany tym wykonaniem „Radości świata”. Kiedy artysta nie może niezawodnie uderzyć w wysokie tony, następną najlepszą opcją jest zaoferowanie słuchaczowi rozproszenia donośnego rytmu. To jest ścieżka, którą wybiera Hillsong Worship.

Hillsong Worship nadaje tradycyjnej kolędzie nowoczesny charakter, porzucając trzecią zwrotkę i dodając refren „We will sing joy”. Nie ma tu jednak tyle prawdziwej radości, co dudnienia w bębny. Przeciętna wersja jest na ogół dość energiczna, ale momentami jest niewytłumaczalnie płaska i ciągnie się. Potem, pod koniec, brzmi to tak, jakby Hillsong zapraszał tłum wiernych do przyłączenia się, po czym piosenka rozpływa się w bezsensownym paplaninie, zamiast kończyć się gładko.

Przy całym talencie podobno dostępnym dla Hillsong, dlaczego nie uwzględnić kogoś, kto potrafi wyśpiewywać wysokie tony w prawdziwej adoracji Zbawiciela? Hillsong Worship jest jednym z trzech muzycznych ramion globalnego konglomeratu kościołów ewangelickich, Hillsong Church. Kontrowersyjny, charyzmatyczny megakościół został założony w Australii w 1983 roku. Obecnie rości sobie prawo do zgromadzeń na sześciu kontynentach, z całkowitą liczbą członków szacowaną na 150 000.

11. „Joy to the World” Boney M (1984)

W tej porywającej okładce „Joy to the World” Boney M dostarcza widzom kolędy w karaibskim stylu. Jednak grupa Euro-Caribbean znana z sezonowej piosenki z 1978 roku „Mary's Boy Child” daje tutaj emocjonalnie płytki występ. Ich wersja nie przypomina uwielbienia ani muzyki bożonarodzeniowej. Nie skłaniają się wystarczająco mocno w piosenkę. Zamiast tego grupa ma tendencję do polegania na bezwysiłkowej kadencji "śpiewania" i używa tylko dwóch pierwszych zwrotek, dzięki czemu ich wykonanie "Radość do świata" jest krótkie i niezapomniane.

12. „Joy to the World” pociągiem (2012)

Ta interpretacja autorstwa Traina przypomina mi świąteczny keks. Na pewno komuś się to podoba, ale nie mnie. Pat Monahan, wokalista zespołu rockowego, porywa słuchaczy solówką, która jest usiana niezwykłą odmianą słów. Sposób, w jaki jego głos zmienia się od jednej przenikliwej nuty do drugiej, będziesz zadowolony, że jest to jedyny w swoim rodzaju występ.

Train porzuca tradycyjną trzecią zwrotkę, ale dodaje refren z przeboju grupy z 2003 roku „Calling All Angels”. W rezultacie nie zdziw się, jeśli zostaniesz zaskoczony, zastanawiając się, co do cholery dzieje się w tej piosence. (Na litość boską, czy nie jest to „Joy to the World?”) Wreszcie, jeśli nadal słuchasz, zanim środkowa część utworu się toczy, jest powtarzający się akord gitary elektrycznej, który sprawi, że będziesz błagać o miłosierdzie.

13. „Joy to the World” Chrisa Tomlina (2009)

Chris Tomlin to zdobywca nagrody Grammy, współczesny chrześcijański artysta, który może się poszczycić ponad dwoma tuzinami nagród Dove Awards od Gospel Music Association (GMA). Co więcej, magazyn TIME przypuszczał, że może on być „najczęściej śpiewanym artystą na całym świecie”.

Jednak cieszenie się popularnością i bycie przyjemnym dla ucha w każdej piosence, którą śpiewasz, to dwie odrębne jednostki. Kiedy oglądałem wersję Tomlina, dwóch członków rodziny zapytało mnie, co to za okropna muzyka (w osobnych momentach). Bez żartów. Nawet aniołowie zatykają do tego uszy.

Od samego początku cover Tomlina wcale nie brzmi jak piosenka świąteczna. Jego pospiesznie wykonana, przepełniona popem wersja „Joy to the World” pociąga za sobą spontaniczne wezwania: „Idziemy!” wraz z dodawanymi (lub słabo napisanymi) wierszami opisującymi jego ledwie powstrzymywany zapał religijny:

Radość niewypowiedziana radość Studnia przepełniona Żaden język nie może powiedzieć Radość niewypowiedziana radość Wznosi się w mojej duszy, nigdy nie pozwala mi odejść.

14. „Joy to the World” Toby'ego Keitha (2007)

Nikt nie mówi, że Toby Keith rozdaje tu gorące śmieci, ale jest przynajmniej letnia. Jest piosenkarzem country, który przyniósł nam hity takie jak „How Do You Like Me Now!?” (1999), dzięki uprzejmości czerwonego, białego i niebieskiego (2002) i „Tak dobry, jak kiedyś” (2005).

Nawet gdy Keith składa ten świąteczny hołd Jezusowi, jest tu podtekst jego zwykłego mieszkania na przyczepie, które skopie ci tyłek. Brawura kolesia nie jest łatwa do zrzucenia. Na szczęście ta interpretacja jest krótka i obejmuje tylko dwie pierwsze zwrotki oryginalnej piosenki, wraz z przyjemnym, ale nie na miejscu przerywnikiem skrzypcowym. Nie możesz wygrać ich wszystkich.

Uwagi

RozkwitaćAnyway (autor) z USA w dniu 20 grudnia 2020 r.:

Lora - Dzięki, że wpadłeś. Czasami chóry wykonują to lepiej! Doceniam twoją wagę. Wesołych Świąt!

Lora Hollings 18 grudnia 2020:

Chociaż podobała mi się twoja niesamowita lista artystów, którzy naprawdę włożyli dużo życia w tę wspaniałą kolędę, muszę powiedzieć, że wolę wersję z The Mormon Tabernacle Choir. Uwielbiam brzmienie chóru i orkiestry w tle. Ich występ jest porywający! Świetna robota na tej liście, Flourish.

RozkwitaćAnyway (autor) z USA 18 grudnia 2020:

MG: Doceniam twój miły komentarz. Życzymy udanego sezonu świątecznego.

MG Singh na zewnątrz z Singapuru 18 grudnia 2020:

Rozkwitam, muzyka jest uniwersalna, chociaż nigdy nie chodzę do kościoła. Niezły wybór

George Xu z Filipin 16 grudnia 2020:

@Rozkwit- ^^ Masz rację! Mój błąd. To Matt Redman. Wesołych Świąt!

RozkwitaćAnyway (autor) z USA 16 grudnia 2020 r.:

George – myślę, że Matt Redman zaśpiewał „10 000 powodów”. Dzięki, że wpadłeś. Mam nadzieję, że masz się dobrze. Wesołych Świąt!

George Xu z Filipin 14 grudnia 2020:

Podoba mi się twoja historia piosenek! Jeśli Jezus jest Barankiem Bożym, to czy „Maryja miała małego Baranka”? Wiedziałem, że piosenka jest piosenką świąteczną! :D

Żarty na bok, słuchając altów, powiedziałbym, że wolę tradycyjną wersję chóralną. Czy to nie Chris Tomlin jest tym, który ma „10 000 powodów (błogosławcie Pana)”? Dziwię się, że jego „Joy to the World” nie poszło dobrze.

RozkwitaćAnyway (autor) z USA 10 grudnia 2020 r.:

Adrienne - Dzięki za wtrącenie się. Cieszę się, że ci się podobało. Wesołych Świąt.

Adrienne Farricelli 10 grudnia 2020:

Bardzo miło jest zobaczyć tak wiele różnych wersji piosenki. Każdy piosenkarz nadaje mu osobisty charakter.

RozkwitaćAnyway (autor) z USA 10 grudnia 2020 r.:

emge - Dziękuję za wizytę.

MG Singh na zewnątrz z Singapuru 10 grudnia 2020:

Kolejny wspaniały wybór. Staram się posłuchać twoich rekomendowanych piosenek.

RozkwitaćAnyway (autor) z USA 10 grudnia 2020 r.:

Peggy – zawsze zakładałam, że chodzi o Dzieciątko Jezus. Na pewno wiele się nauczyłem z tych badań! Mam nadzieję, że masz wspaniały sezon świąteczny.

RozkwitaćAnyway (autor) z USA 10 grudnia 2020 r.:

emge - Dziękuję za komentarz.

Peggy Woods z Houston w Teksasie 9 grudnia 2020 r.:

Nadal edukujesz nas o piosenkach, a ta o znaczeniu „Joy to the World” była niesamowita. Zanim to przeczytałem, pomyślałbym o tym tylko jako o świątecznej piosence. Chór Mormon Tabernacle otrzymuje mój najwyższy głos.

MG Singh na zewnątrz z Singapuru w dniu 09.12.2020:

Piękny artykuł Rozkwitaj i dobry wybór piosenek. Będę musiał trochę posłuchać.

RozkwitaćAnyway (autor) z USA w dniu 09.12.2020 r.:

gyanendra mocktan - Dziękuję za podzielenie się swoimi doświadczeniami. Mam nadzieję, że znalazłeś wersję, która Ci się spodobała. Wesołych Świąt!

gyanendra mocktan z Katmandu w Nepalu w dniu 09.12.2020 r.:

Śpiewałem to z chórem w katedrze św. Księdza Bosko w Tezpur w czasach szkolnych.

Uczyłem tej piosenki w firmie, aby uczcić Boże Narodzenie w 2007 roku. Dziękuję.

RozkwitaćAnyway (autor) z USA w dniu 09.12.2020 r.:

Linda - Doceniam, że się zatrzymałeś i mam nadzieję, że masz szczęśliwe wakacje.

RozkwitaćAnyway (autor) z USA w dniu 09.12.2020 r.:

Linda - Jeśli chodzi o tę piosenkę, ważne jest, aby była śpiewana wysokim i potężnym sopranem, więc nie wiem, dlaczego niektórzy z tych artystów spróbowali tego, zwłaszcza w sposób, w jaki to zrobili (nie licząc sopranów). Chór był niesamowity. Doceniam twój komplement. Zastanawiam się, czy nie jestem trochę zbyt szczery w swoich opiniach, ale cóż.

RozkwitaćAnyway (autor) z USA w dniu 09.12.2020 r.:

Mary - To była ta, w której najbardziej podobała mi się wersja chóralna. Dzięki za słuchanie i czytanie. Miłego tygodnia!

RozkwitaćAnyway (autor) z USA w dniu 09.12.2020 r.:

Devika - Zapraszam do zaoferowania tego, kogo uważasz, że brzmi lepiej.

RozkwitaćAnyway (autor) z USA w dniu 09.12.2020 r.:

Nell - byłem zachwycony ich wersją, nigdy nie słyszałem symfonicznego metalu. Za każdym razem, gdy w nią grałem, podobało mi się to jeszcze bardziej! To było niezwykle radosne, prawdziwa niespodzianka. Jeśli ludzie wstrzymają swój osąd, mogą odkryć, że lubią nowe rzeczy!

RozkwitaćAnyway (autor) z USA w dniu 09.12.2020 r.:

Pamela - Często wiele się uczę z badań. Cieszę się, że ci się podobało. Miłego tygodnia!

RozkwitaćAnyway (autor) z USA w dniu 09.12.2020 r.:

Heidi: To była ta, w której wersja chórowa również się dla mnie wyróżniała! Dobrze wiedzieć, że twój tata był dyrektorem chóru. Założę się, że umiesz nosić melodię!

RozkwitaćAnyway (autor) z USA w dniu 09.12.2020 r.:

Bill: Tak, masz rację, to kolejna piosenka, ale jest zsamplowana w jednej z wersji, co dziwne!

Linda Crampton z Kolumbii Brytyjskiej w Kanadzie w dniu 08.12.2020 r.:

Uwielbiam tę piosenkę, zwłaszcza gdy śpiewa ją chór. Bardzo podobała mi się wersja Mormon Tabernacle Choir. Wrócę wkrótce do artykułu, aby posłuchać innych wersji. Myślę, że to będzie wspaniały sposób na uczczenie nadchodzącego Bożego Narodzenia.

Linda Lum ze stanu Waszyngton, USA w dniu 08.12.2020 r.:

Rozkwitaj, czy mówiłem ci kiedyś, jak bardzo podobają mi się twoje teksty? Nawet bardziej niż sama muzyka. Powinieneś zrobić stój. Ale poważnie, nie mogę się ekscytować niczym innym niż tradycyjną wersją MTC. Przynajmniej potrafią uderzyć w te wysokie nuty, wypowiadać się, trzymać się tekstu i nie potrzebują synkopowanego rytmu lub automatycznego dostrajania, aby przekazać wiadomość.

Mary Norton z Ontario w Kanadzie w dniu 8 grudnia 2020 r.:

Nadal jestem fanem Joy to the World w wersji Tabernakulum. Lubię zabawę i święte znaczenie piosenki.

Devika Primić z Dubrownika, Chorwacja w dniu 08.12.2020:

Rozkwitaj W każdym razie to świetny pomysł na listę piosenek. Oryginał brzmi świetnie, ale wiele innych brzmi podobnie lub lepiej. Interesujące przemyślenia na temat tej piosenki.

Nell Rose z Anglii w dniu 08.12.2020:

Moją ulubioną jest metalowa wersja Orions. Ale potem znowu jestem metalowcem, lol! Nie mogłem zobaczyć Boney M, ponieważ nie było go tutaj. Ale myślę, że słyszałem to już wcześniej i były niesamowite. Świetny artykuł i uwielbiam muzykę!

Pamela Oglesby ze Słonecznej Florydy w dniu 08.12.2020:

Podobała mi się historia tej piosenki. Lubię tradycyjne wersje piosenki, więc nie podobało mi się kilka wersji wykonawców, których zwykle lubię. Przypuszczam, że Mariah Carey byłaby moim podziękowaniem za dobry artykuł, Flourish.

Heidi Thorne z rejonu Chicago w dniu 08 grudnia 2020 r.:

Może dlatego, że mój tata był dyrektorem chóru, ale Mormon Tabernacle Choir jest tym, który mnie wyróżnia.

A jako alternatywę moglibyśmy również rozważyć „Radość świata” z Trzech Psów. "Jeremiasz był żabą ryczącą…" :-D To bardziej moja prędkość.

Dzięki za radość!

Bill Holland z Olympia, WA w dniu 08.12.2020:

Myślałem tylko o piosence Three Dog Night, która nie ma nic wspólnego z tym artykułem. :) Okej, zagłosuję na wersję Whitney, ale w tym przypadku to dla mnie naprawdę nie lada gratka.

Kto to najlepiej zaśpiewał? "Radość dla świata"