Spisu treści:
Chasmac jest częściowo emerytowanym nauczycielem gry na gitarze, który od ponad 30 lat uczy w różnych szkołach w Londynie i innych miejscach.
O „Auld Lang Syne”
Tekst (i tytuł) to wiersz osiemnastowiecznego szkockiego poety Roberta Burnsa, który ułożył w tradycyjną szkocką melodię nieznanego pochodzenia. Język to staroszkocki, z którym nawet większość Szkotów ma problemy ze zrozumieniem. Wikipedia ma angielskie tłumaczenie całego wiersza, ale oto niektóre z bardziej niejasnych słów.
Auld lang syne to fraza w starym Szkocji, która tłumaczy coś w rodzaju „dawno dawno”. Prawidłowa wymowa „syne” to dźwięk „S” (jak „znak”), a nie często słyszany dźwięk „Z”.
Starzy Szkoci | język angielski |
---|---|
auld lang syne |
od dawna |
jo |
kochanie (co obecnie śpiewa większość ludzi) |
być straganem |
kup kufel piwa |
gowan |
stokrotki |
zmęczony fit |
męcząca podróż pieszo |
zapłaciłem za oparzenie |
wiosłować w strumieniu |
Gude Willy Waught |
kieliszek dobrej woli (napój) |
warkocz |
szeroki |
ognisty |
przyjaciel |